字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
江户我闻角s名字 (第1/1页)
有读者朋友问我角sE名字的发音,这里给出目前登场过的主要角sE的名字,之后出场的到时候再补充~ 松雪まつゆき、matsuyuki ~融野ゆうや、yuuya ~真冬しんとう、shintouまふゆ、mafuyu ~早兰そうらん、souran 云岫うんしゅう、unshuu 千枝ちえ、chie 踯躅つつじ、tsutsuji 照子てるこ、teruko 纲吉つなよし、tsunayoshi 吉保よしやす、yoshiyasu 【字、号等】 促狭そくきょう、sokukyou 隐雪いんせつ、isu 知还ちげん、chigen 明卿めいきょう、meikyou 徂徕そらい、sorai 日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。b如“山”的音读是san,与古代汉语相近,训读是yama,和汉语完全没关系。 “真冬”的音读是しんとう、shintou 训读是まふゆ、mafuyu 真冬说自己叫しんとう、shintou后融野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。 然而融野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜欢汉字所以供养塔上只刻了まふゆ、mafuyu三个假名。憨野是联想不到一起的。 简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作mafuyu,后来冬子自己改成了shintou。 冬子:我叫真冬shintou 憨野:我的小伙伴叫真冬mafuyu 如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是truewinter了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要b中文的多音字复杂许多。
上一章
目录
下一章
相关推荐:撒娇精的二次攻略计划 , 【逆命】主奴 , 毫无逻辑的小黑屋rou文P站重置版 , 穿越开挂抱得美人归【总攻】 , 【all丹恒】饮月yin虐记 , 梦境小短篇 , 你和星月同眠 , 我在这里,因为这里有你 , 月难凉 , 花名册 , 把正主和替身都拉上床 , 黎深和你 , 等光 , 漫青春 , 唯念(兄妹骨科) , 春夜恋曲【禁忌合集】 , 爸爸,人家不要了 , 被主人抛弃后 , 媚果(nph) , 恶毒女配死不悔改(西幻NP) , 一泓春 , 杂念 , 全职大侠 , 鬼门守护者 , 火光耀眼如你 , 【咒回/总攻】从魅魔开始的异世生活 , 快穿之小白狐报恩记 , 烈阳 , yin乱学生h , 我好想见你 , 英雄 , 花名册 , 青春再次炽热 , 公主命(快穿) , 马哈鱼二三事 , 神医陈飞宇苏映雪